< Psaumes 138 >

1 De David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je chanterai tes louanges devant les dieux.
[A Psalm] of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise to thee.
2 Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom.
I will worship towards thy holy temple, and praise thy name for thy loving-kindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
3 Au jour où j’ai crié, tu m’as répondu; tu as augmenté la force de mon âme.
In the day when I cried thou didst answer me, [and] strengthen me [with] strength in my soul.
4 Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche;
All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
5 Et ils chanteront dans les voies de l’Éternel, car grande est la gloire de l’Éternel.
Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great [is] the glory of the LORD.
6 Car l’Éternel est haut élevé; mais il voit ceux qui sont en bas état, et il connaît de loin les hautains.
Though the LORD [is] high, yet hath he respect to the lowly: but the proud he knoweth afar off.
7 Si je marche au milieu de la détresse, tu me feras vivre, tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me sauvera.
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou wilt stretch forth thy hand against the wrath of my enemies, and thy right hand will save me.
8 L’Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel! ta bonté demeure à toujours. N’abandonne pas les œuvres de tes mains.
The LORD will perfect [that which] concerneth me: thy mercy, O LORD, [endureth] for ever: forsake not the works thy own hands.

< Psaumes 138 >