< Psaumes 138 >

1 De David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je chanterai tes louanges devant les dieux.
“By David.” I will praise thee with my whole heart: before [thee], O God, will I sing praise unto thee.
2 Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom.
I will bow myself down before thy holy temple, and I will thank thy name for thy kindness and for thy truth; for thou hast magnified above all thy name thy promise.
3 Au jour où j’ai crié, tu m’as répondu; tu as augmenté la force de mon âme.
On the day when I called didst thou answer me, and raise me up with strength in my soul.
4 Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche;
All the kings of the earth will give thanks unto thee, O Lord, when they hear the promises of thy mouth.
5 Et ils chanteront dans les voies de l’Éternel, car grande est la gloire de l’Éternel.
And they will sing on the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
6 Car l’Éternel est haut élevé; mais il voit ceux qui sont en bas état, et il connaît de loin les hautains.
For exalted is the Lord, yet doth he regard the lowly; but the proud he punisheth from afar.
7 Si je marche au milieu de la détresse, tu me feras vivre, tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me sauvera.
If I should walk in the midst of distress, thou wilt revive me: against the wrath of my enemies wilt thou stretch forth thy hand, and thy right hand will save me.
8 L’Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel! ta bonté demeure à toujours. N’abandonne pas les œuvres de tes mains.
The Lord will accomplish [all] in my behalf; O Lord, thy kindness endureth for ever: the works of thy own hands do not abandon.

< Psaumes 138 >