< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
No a nosotros, Yahvé, no a nosotros, pero a tu nombre dale gloria, por tu amorosa bondad, y por tu verdad.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
¿Por qué han de decir las naciones, “¿Dónde está su Dios, ahora?”
3 Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
Pero nuestro Dios está en los cielos. Hace lo que le da la gana.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Sus ídolos son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
Tienen boca, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
6 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
Tienen oídos, pero no oyen. Tienen nariz, pero no huelen.
7 Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
Tienen manos, pero no sienten. Tienen pies, pero no caminan, tampoco hablan por la garganta.
8 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Los que los hagan serán como ellos; sí, todos los que confían en ellos.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
¡Israel, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
10 Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
¡Casa de Aarón, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
¡Tú que temes a Yahvé, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
12 L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
Yahvé se acuerda de nosotros. Nos bendecirá. Él bendecirá a la casa de Israel. Él bendecirá la casa de Aarón.
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
Él bendecirá a los que temen a Yahvé, tanto pequeñas como grandes.
14 L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
Que Yahvé te aumente más y más, usted y sus hijos.
15 Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Bendito seas por Yahvé, que hizo el cielo y la tierra.
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
Los cielos son los cielos de Yahvé, pero ha dado la tierra a los hijos de los hombres.
17 Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
Los muertos no alaban a Yah, ni a los que se hunden en el silencio,
18 Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!
pero bendeciremos a Yah, desde este momento y para siempre. ¡Alabado sea Yah!