< Psaumes 112 >

1 Louez Jah. Bienheureux l’homme qui craint l’Éternel [et] qui prend un grand plaisir en ses commandements!
亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
2 Sa semence sera puissante dans le pays; … la génération des hommes droits sera bénie.
他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
3 Les biens et la richesse seront dans sa maison, et sa justice demeure à perpétuité.
他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits. Il est plein de grâce, et miséricordieux, et juste.
上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
5 Heureux l’homme qui use de grâce, et qui prête! Il maintiendra sa cause dans le jugement;
樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
6 Aussi il ne sera jamais ébranlé. La mémoire du juste sera à toujours.
因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
7 Il ne craindra pas une mauvaise nouvelle; son cœur est ferme, se confiant en l’Éternel;
噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
8 Son cœur est soutenu; il ne craint pas, jusqu’à ce qu’il voie [son plaisir] en ses adversaires.
直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
9 Il répand, il donne aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa corne est élevée en gloire.
他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
10 Le méchant [le] verra, et en aura du dépit; il grincera des dents et se fondra; le désir des méchants périra.
罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。

< Psaumes 112 >