< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then you will understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.