< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
5 Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
7 Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le [droit] sentier; celui qui hait la correction mourra.
Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 Le shéol et l’abîme sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes! (Sheol h7585)
Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages.
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17 Mieux vaut un repas d’herbes, et de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insensé méprise sa mère.
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22 Les projets échouent là où il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
24 Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas. (Sheol h7585)
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27 Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31 L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissement va devant la gloire.
The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!

< Proverbes 15 >