< Proverbes 12 >

1 Qui aime l’instruction aime la connaissance, et qui hait la répréhension est stupide.
Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
2 L’homme de bien obtient la faveur de par l’Éternel, mais l’homme qui fait des machinations, il le condamne.
The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
3 L’homme n’est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n’est pas ébranlée.
A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.
A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
5 Les pensées des justes sont jugement, les desseins des méchants sont fraude.
The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour [verser] le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
7 Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.
The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
8 Un homme est loué d’après sa prudence, mais le cœur perverti est en butte au mépris.
In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
9 Mieux vaut celui qui est d’humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l’important et qui manque de pain.
Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
10 Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
11 Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.
He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
12 Le méchant désire la proie des mauvaises gens, mais la racine des justes est productive.
The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
13 Il y a un mauvais piège dans la transgression des lèvres, mais le juste sort de la détresse.
In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
14 Du fruit de sa bouche un homme est rassasié de biens, et on rendra à l’homme l’œuvre de ses mains.
From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
15 La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 L’irritation du fou se connaît le jour même, mais l’homme avisé couvre sa honte.
The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
17 Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.
He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
18 Il y a tel homme qui dit légèrement ce qui perce comme une épée, mais la langue des sages est santé.
There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
19 La lèvre véridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n’est que pour un instant.
The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants seront comblés de maux.
No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
22 Les lèvres menteuses sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui pratiquent la fidélité lui sont agréables.
An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
23 L’homme avisé couvre la connaissance, mais le cœur des sots proclame la folie.
A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
24 La main des diligents dominera, mais la [main] paresseuse sera tributaire.
The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
25 L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
26 Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.
The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Le paresseux ne rôtit pas sa chasse; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
28 La vie est dans le sentier de la justice, et il n’y a pas de mort dans le chemin qu’elle trace.
On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,

< Proverbes 12 >