< Matthieu 18:33 >

33 n’aurais-tu pas dû aussi avoir pitié de celui qui est esclave avec toi, comme moi aussi j’ai eu pitié de toi?
Daki ya wuna inu ukunna ugogoni uroni akatuma kawe ba?
Surely
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐκ
Transliteration:
ouk
Context:
Next word

it was necessary
Strongs:
Lexicon:
δεῖ
Greek:
ἔδει
Transliteration:
edei
Context:
Next word

also
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σὲ
Transliteration:
se
Context:
Next word

to have pitied
Strongs:
Lexicon:
ἐλεέω, ἐλεάω
Greek:
ἐλεῆσαι
Transliteration:
eleēsai
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

fellow servant
Strongs:
Lexicon:
σύνδουλος
Greek:
σύνδουλόν
Transliteration:
sundoulon
Context:
Next word

of you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σου
Transliteration:
sou
Context:
Next word

as
Strongs:
Greek:
ὡς
Transliteration:
hōs
Context:
Next word

also I myself
Strongs:
Lexicon:
κἀγώ
Greek:
κἀγὼ
Transliteration:
kagō
Context:
Next word

also I myself
Strongs:
Lexicon:
κἀγώ
Greek:
κἀγὼ
Transliteration:
kagō
Context:
Joined with previous word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σὲ
Transliteration:
se
Context:
Next word

pitied?
Strongs:
Lexicon:
ἐλεέω, ἐλεάω
Greek:
ἠλέησα;
Transliteration:
ēleēsa
Context:
Next word

< Matthieu 18:33 >