< Job 36 >
1 Et Élihu continua et dit:
Elihu [finished by] saying this:
2 Attends-moi un peu, et je te montrerai que j’ai encore des paroles pour Dieu.
“[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
3 J’apporterai de loin ce que je sais, et je donnerai justice à mon créateur.
I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
4 Car certainement mes discours ne sont pas des mensonges; celui qui est parfait en connaissances est avec toi.
I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
5 Voici, Dieu est puissant et ne méprise personne; il est puissant en force d’intelligence.
“Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
6 Il ne fait pas vivre le méchant, mais il fait droit aux malheureux.
He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
7 Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et [celui-ci] est avec les rois sur le trône, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont élevés.
He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
8 Et si, liés dans les chaînes, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,
But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
9 Il leur montre ce qu’ils ont fait, et leurs transgressions, parce qu’elles sont devenues grandes;
When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
10 Et il ouvre leurs oreilles à la discipline, et leur dit de revenir de l’iniquité.
He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
11 S’ils écoutent et le servent, ils accompliront leurs jours dans la prospérité et leurs années dans les choses agréables [de la vie];
If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
12 Mais s’ils n’écoutent pas, ils s’en iront par l’épée, et expireront sans connaissance.
But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
13 Les hypocrites de cœur amassent la colère; ils ne crient pas quand [Dieu] les lie.
“Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
14 Ils mourront dans la jeunesse, et leur vie est parmi les hommes voués à l’infamie.
They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
15 Il délivre le malheureux dans son malheur, et lui ouvre l’oreille dans l’oppression.
But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
16 Il t’aurait aussi tiré de la gueule de la détresse [et mis] au large, là où il n’y a point de gêne, et la graisse abonderait dans les mets de ta table.
“And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
17 Mais tu es plein des jugements des méchants; le jugement et la justice [te] saisiront.
But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
18 Puisqu’il y a de la colère, prends garde qu’elle ne t’enlève par le châtiment; et une grande rançon ne te le fera pas éviter.
So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
19 Tiendra-t-il compte de tes richesses? Non; – ni de l’or, ni de toutes les ressources de la puissance.
[If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
20 Ne soupire pas après la nuit qui enlèvera les peuples de leur place.
Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
21 Prends garde à toi! Ne te tourne pas vers l’iniquité, car c’est ce que tu as choisi plutôt que l’affliction.
Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
22 Voici, Dieu se montre élevé dans sa puissance: qui enseigne comme lui?
“Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
23 Qui lui a prescrit son chemin, et qui a dit: Tu as mal agi?
No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
24 Souviens-toi de glorifier son œuvre, que les hommes célèbrent:
People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
25 Tout homme la contemple, le mortel la regarde de loin.
Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
26 Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne le sonde.
“Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
27 Car il attire les gouttes d’eau: des vapeurs qu’il forme elles distillent la pluie,
He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
28 Que les nuages font couler; ils tombent en gouttes sur les hommes, abondamment.
The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
29 Mais qui peut comprendre le déploiement de la nuée, le fracas de son tabernacle?
No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
30 Voici, il étend sa lumière autour de lui, et couvre le fond de la mer.
He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
31 Car par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.
By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
32 Il couvre ses mains de l’éclair, et lui commande où il doit frapper;
[It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
33 Son bruit l’annonce, le bétail même en présage la venue!
When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”