< Job 17 >

1 Mon souffle est corrompu, mes jours s’éteignent: pour moi sont les sépulcres!
Duh se moj kvari, dana mojih nestaje; grobovi su moji.
2 Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes?
Kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.
3 Dépose, je te prie, [un gage]; cautionne-moi auprès de toi-même: qui donc frappera dans ma main?
Daj mi ko æe jamèiti kod tebe; ko je taj koji æe se rukovati sa mnom?
4 Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence; c’est pourquoi tu ne les élèveras pas.
Jer si od njihova srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.
5 Celui qui trahit ses amis pour qu’ils soient pillés, les yeux de ses fils seront consumés.
Ko laska prijateljima, njegovijem æe sinovima oèi posahnuti.
6 Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.
Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.
7 Mon œil est terni par le chagrin, et mes membres sont tous comme une ombre.
Potamnjelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sjen.
8 Les hommes droits en seront étonnés, et l’innocent s’élèvera contre l’impie;
Zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemjere.
9 Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force.
Ali æe se pravednik držati svojega puta, i ko je èistijeh ruku veæma æe ojaèati.
10 Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous.
A vi vratite se svikoliki i hodite; neæu naæi mudra meðu vama.
11 Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, – les plans chéris de mon cœur.
Dani moji proðoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.
12 Ils font de la nuit le jour, la lumière proche en présence des ténèbres.
Od noæi naèiniše dan, i svjetlost je blizu mraka.
13 Si j’espère, le shéol est ma maison, j’étends mon lit dans les ténèbres; (Sheol h7585)
Da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostrijeti postelju sebi. (Sheol h7585)
14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! aux vers: Ma mère et ma sœur!
Grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.
15 Où donc est mon espoir? Et mon espoir, qui le verra?
I gdje je sada nadanje moje? moje nadanje ko æe vidjeti?
16 Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière. (Sheol h7585)
U grob æe siæi, poèinuæe sa mnom u grobu. (Sheol h7585)

< Job 17 >