< Galates 6 >

1 Frères, quand même un homme s’est laissé surprendre par quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez un tel homme dans un esprit de douceur, prenant garde à toi-même, de peur que toi aussi tu ne sois tenté.
Brothers, if a man is taken in any wrongdoing, you who are of the Spirit will put such a one right in a spirit of love; keeping watch on yourself, for fear that you yourself may be tested.
2 Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi du Christ;
Take on yourselves one another's troubles, and so keep the law of Christ.
3 car si, n’étant rien, quelqu’un pense être quelque chose, il se séduit lui-même;
For if a man has an idea that he is something when he is nothing, he is tricked by himself.
4 mais que chacun éprouve sa propre œuvre, et alors il aura de quoi se glorifier, relativement à lui-même seulement et non relativement à autrui:
But let every man make test of his work, and then will his cause for glory be in himself only, and not in his neighbour.
5 car chacun portera son propre fardeau.
Because every man is responsible for his part of the work.
6 Que celui qui est enseigné dans la parole fasse participer à tous les biens [temporels] celui qui enseigne.
But let him who gets teaching in the word give a part in all good things to his teacher.
7 Ne soyez pas séduits; on ne se moque pas de Dieu; car ce qu’un homme sème, cela aussi il le moissonnera.
Be not tricked; God is not made sport of: for whatever seed a man puts in, that will he get back as grain.
8 Car celui qui sème pour sa propre chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l’Esprit moissonnera de l’Esprit la vie éternelle. (aiōnios g166)
Because he who puts in the seed of the flesh will of the flesh get the reward of death; but he who puts in the seed of the Spirit will of the Spirit get the reward of eternal life. (aiōnios g166)
9 Or ne nous lassons pas en faisant le bien, car, au temps propre, nous moissonnerons, si nous ne défaillons pas.
And let us not get tired of well-doing; for at the right time we will get in the grain, if we do not give way to weariness.
10 Ainsi donc, comme nous en avons l’occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux de la maison de la foi.
So then, as we have the chance, let us do good to all men, and specially to those who are of the family of the faith.
11 Vous voyez quelle longue lettre je vous ai écrite de ma propre main.
See the size of the handwriting which I myself have made use of in writing to you.
12 Tous ceux qui veulent avoir une belle apparence dans la chair, ceux-là vous contraignent à être circoncis, seulement afin qu’ils ne soient pas persécutés à cause de la croix de Christ.
Those who have the desire to seem important in the flesh, put force on you to undergo circumcision; only that they may not be attacked because of the cross of Christ.
13 Car ceux-là qui sont circoncis, eux-mêmes ne gardent pas [la] loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.
Because even those who undergo circumcision do not themselves keep the law; but they would have you undergo circumcision, so that they may have glory in your flesh.
14 Mais qu’il ne m’arrive pas à moi de me glorifier, sinon en la croix de notre seigneur Jésus Christ, par laquelle le monde m’est crucifié, et moi au monde.
But far be it from me to have glory in anything, but only in the cross of our Lord Jesus Christ, through which this world has come to an end on the cross for me, and I for it.
15 Car ni la circoncision, ni l’incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.
For having circumcision is nothing, and not having circumcision is nothing, but only a new order of existence.
16 Et à l’égard de tous ceux qui marcheront selon cette règle, paix et miséricorde sur eux et sur l’Israël de Dieu!
And on all who are guided by this rule be peace and mercy, and on the Israel of God.
17 Désormais que personne ne vienne me troubler, car moi je porte en mon corps les marques du seigneur Jésus.
From this time on let no man be a trouble to me; because my body is marked with the marks of Jesus.
18 Que la grâce de notre seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit, frères! Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. So be it.

< Galates 6 >