< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Prête l'oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
Inclina, o! Jehová, tu oído, y óyeme: porque soy afligido y menesteroso.
2 Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva a tu siervo, tú, o! Dios mío, que en ti confía.
3 Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
Ten misericordia de mí, o! Jehová: porque a ti clamo todo el día.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Alegra el alma de tu siervo: porque a ti, o! Señor, levanto mi alma.
5 Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t'invoquent.
Porque tú Señor eres bueno, y perdonador: y grande en misericordia a todos los que te invocan.
6 Yahweh, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
Escucha, o! Jehová, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
7 Je t'invoque au jour de ma détresse, et tu m'exauceras.
En el día de mi angustia te llamaré: porque me respondes.
8 Nul ne t'égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
O! Señor, no hay como tú entre los dioses: ni como tus obras.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
Todas las gentes que hiciste, vendrán, y se humillarán delante de ti, Señor: y glorificarán tu nombre.
10 Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
11 Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
Enséñame, o! Jehová, tu camino: ande yo en tu verdad: aúna mi corazón, para que tema tu nombre.
12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
Alabarte he, o! Jehová, Dios mío, con todo mi corazón: y glorificaré tu nombre para siempre.
13 Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol h7585)
Porque tu misericordia es grande sobre mí: y escapaste mi alma del hoyo profundo. (Sheol h7585)
14 O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
O! Dios, soberbios se levantaron contra mí: y conspiración de fuertes buscaron a mi alma; y no te pusieron delante de sí.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
Mas tú Señor, Dios misericordioso, y clemente, luengo de iras, y grande en misericordia y verdad;
16 Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Mira en mí, y ten misericordia de mí: da tu fortaleza a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
17 Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c'est toi, Yahweh, qui m'assistes et me consoles.
Haz conmigo señal para bien, y veán la los que me aborrecen, y sean avergonzados: porque tú, Jehová, me ayudaste y me consolaste.

< Psaumes 86 >