< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
9 Ô Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.

< Psaumes 48 >