< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j’élève mon âme, mon Dieu.
A psalm of David. Lord, I come to worship you.
2 BETH. En toi je me confie: que je n’aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
I trust in you, my God. Don't let me be humiliated, and don't let my enemies triumph over me.
3 GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
No one who trusts in you will be humiliated, but humiliation comes to those who are deliberately dishonest.
4 DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
Show me your ways, Lord; teach me to follow your paths.
5 HÉ. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j’espère.
Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation. All day long I put my trust in you.
6 ZAÏN. Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
Remember, Lord, your compassion and trustworthy love—they are eternal!
7 HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
Please don't remember the sins of my youth when I rebelled against you. Instead, remember me according to your trustworthy love, remember me because of your goodness, Lord.
8 TETH. Yahweh est bon et droit; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
The Lord is good and he is right; that is why he shows the way to those who are lost.
9 YOD. Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
He leads those who are humble in doing what's right, teaching them his way.
10 CAPH. Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
The Lord's paths are those of trustworthy love and truth for those who keep his agreement and do as he says.
11 LAMED. À cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Lord, because of your nature, forgive my many sins.
12 MEM. Quel est l’homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu’il doit choisir.
Who are those who respect the Lord? He will show them the path to choose.
13 NUN. Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
They will continue to be prosperous, and their descendants will inherit the land.
14 SAMECH. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
The Lord is friends with those who respect him, explaining to them his agreement.
15 AÏN. J’ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c’est lui qui tirera mes pieds du lacet.
I always look to the Lord, for he rescues me when I'm trapped.
16 PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
Watch over me and be good to me, because I am all alone and suffering.
17 TSADÉ. Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
My problems get bigger and bigger. Please save me from all I'm going through.
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
See all my troubles and trials. Please forgive my sins.
19 RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
Look at how many enemies I have, and how they really hate me!
20 SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j’ai mis en toi ma confiance!
Please look after me and save me! Don't let me be humiliated, for you are the one who protects me.
21 THAV. Que l’innocence et la droiture me protègent, car j’espère en toi.
May integrity and honesty defend me because I place my confidence in you.
22 Ô Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!
God, please deliver the people of Israel from all their troubles!

< Psaumes 25 >