< Psaumes 139 >
1 Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, tu me sondes et tu me connais,
For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
2 tu sais quand je suis assis ou levé, tu découvres ma pensée de loin.
You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
3 Tu m'observes quand je suis en marche ou couché, et toutes mes voies te sont familières.
You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
4 La parole n'est pas encore sur ma langue, que déjà, Yahweh, tu la connais entièrement.
Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
5 En avant et en arrière tu m'entoures, et tu mets ta main sur moi:
You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
6 Science trop merveilleuse pour moi, elle est trop élevée pour que j'y puisse atteindre!
Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
7 Où aller loin de ton esprit, où fuir loin de ta face?
Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche dans le schéol, te voilà! (Sheol )
If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
9 Si je prends les ailes de l'aurore, et que j'aille habiter aux confins de la mer,
If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
10 là encore ta main me conduira, et ta droite me saisira.
even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
11 Et je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, et la nuit sera la seule lumière qui m'entoure!...
If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
12 Les ténèbres mêmes n'ont pas pour toi d'obscurité; pour toi la nuit brille comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.
even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
13 C'est toi qui as formé mes reins, et qui m'as tissé dans le sein de ma mère.
For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
14 Je te loue d'avoir fait de moi une créature si merveilleuse; tes œuvres sont admirables, et mon âme se plaît à le reconnaître.
I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
15 Ma substance n'était pas cachée devant toi, lorsque j'étais formé dans le secret, tissé avec art dans les profondeurs de la terre.
My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
16 Je n'étais qu'un germe informe, et tes yeux me voyaient, et sur ton livre étaient tous inscrits les jours qui m'étaient destinés, avant qu'aucun d'eux fût encore.
Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
17 O Dieu, que tes pensées me semblent ravissantes! Que le nombre en est grand!
How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
18 Si je compte, elles surpassent en nombre les grains de sable: je m'éveille, et je suis encore avec toi!
If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
19 O Dieu, ne feras-tu pas périr le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
20 Ils parlent de toi d'une manière criminelle, ils prennent ton nom en vain, eux, tes ennemis!
who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
21 Ne dois-je pas, Yahweh, haïr ceux qui te haïssent, avoir en horreur ceux qui s'élèvent contre toi?
Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
22 Oui, je les hais d'une haine complète, ils sont pour moi des ennemis.
I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
24 Regarde si je suis sur une voie funeste, et conduis-moi dans la voie éternelle.
See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.