< Proverbes 29 >

1 L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
人屡次受责罚,仍然硬着颈项; 他必顷刻败坏,无法可治。
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
义人增多,民就喜乐; 恶人掌权,民就叹息。
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
爱慕智慧的,使父亲喜乐; 与妓女结交的,却浪费钱财。
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
王借公平,使国坚定; 索要贿赂,使国倾败。
5 L’homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
谄媚邻舍的, 就是设网罗绊他的脚。
6 Dans le péché de l’homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
恶人犯罪,自陷网罗; 惟独义人欢呼喜乐。
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’y aura pas de paix.
智慧人与愚妄人相争, 或怒或笑,总不能使他止息。
10 Les hommes de sang haïssent l’ homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
好流人血的,恨恶完全人, 索取正直人的性命。
11 L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
愚妄人怒气全发; 智慧人忍气含怒。
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
君王若听谎言, 他一切臣仆都是奸恶。
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
贫穷人、强暴人在世相遇; 他们的眼目都蒙耶和华光照。
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
君王凭诚实判断穷人; 他的国位必永远坚立。
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
杖打和责备能加增智慧; 放纵的儿子使母亲羞愧。
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
管教你的儿子,他就使你得安息, 也必使你心里喜乐。
18 Quand il n’y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
没有异象,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave; quand même il comprend, il n’obéit pas.
只用言语,仆人不肯受管教; 他虽然明白,也不留意。
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
你见言语急躁的人吗? 愚昧人比他更有指望。
21 Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
人将仆人从小娇养, 这仆人终久必成了他的儿子。
22 Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
好气的人挑启争端; 暴怒的人多多犯罪。
23 L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire.
人的高傲必使他卑下; 心里谦逊的,必得尊荣。
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命; 他听见叫人发誓的声音,却不言语。
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
惧怕人的,陷入网罗; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c’est de Yahweh que vient à chacun la justice.
求王恩的人多; 定人事乃在耶和华。
27 L’homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
为非作歹的,被义人憎嫌; 行事正直的,被恶人憎恶。

< Proverbes 29 >