< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
5 Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
義人思念公正,惡人計劃詭譎。
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
7 Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
8 L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
10 Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
14 C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
16 L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage. Péchés de la langue.
愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
23 L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
25 Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.
正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。

< Proverbes 12 >