< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
3 David, Sadoc, de la descendance d'Eléazar, et Achimélech, de la descendance d'Ithamar, répartirent les fils d'Aaron par classes selon leur service.
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
4 On trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d'Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d'Ithamar, huit chefs de famille.
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d'Eléazar que parmi les fils d'Ithamar.
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d'Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu'ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu'ils avaient reçu par l'organe d'Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d'Israël.
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
23 Fils d'Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
24 Fils d'Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
28 De Moholi: Eléazar, qui n'eut point de fils;
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.

< 1 Chroniques 24 >