< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.