< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.