< Psaumes 85 >

1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
2 tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
3 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
6 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
7 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
8 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
9 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
10 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
12 Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
13 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.
Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.

< Psaumes 85 >