< Psaumes 67 >

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu’il nous bénisse! qu’il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
To the Overseer, with stringed instruments. — A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. (Selah)
2 afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.
3 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.
4 Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
Rejoice and sing do nations, For Thou judgest peoples uprightly, And peoples on earth comfortest. (Selah)
5 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples — all of them.
6 La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
Earth hath given her increase, God doth bless us — our God,
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!
God doth bless us, and all ends of earth fear Him!

< Psaumes 67 >