< Psaumes 63 >
1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l’aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cançada, onde não há água
2 C’est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
Para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
3 Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
4 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j’élèverai mes mains.
Assim eu te bendirei enquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Mon âme est rassasiée, comme de mœlle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
6 Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
7 Car tu es mon secours, et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
Porque tu tens sido o meu auxílio; portanto na sombra das tuas asas me regozijarei.
8 Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
9 Mais eux, cherchent à m’ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
10 On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
Cairão à espada, serão uma ração para as raposas.
11 Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.
Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se glóriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.