< Psaumes 46 >

1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Sur le ton des vierges. Cantique. Dieu est notre refuge et notre force; un secours que l’on rencontre toujours dans la détresse.
למנצח לבני-קרח-- על-עלמות שיר ב אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד
2 Aussi sommes-nous sans crainte si la terre est bouleversée, si les montagnes s’abîment au sein de l’océan,
על-כן לא-נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים
3 si les flots de la mer s’agitent, bouillonnent, et, dans leur furie, ébranlent les montagnes. — Séla.
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה
4 Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut.
נהר--פלגיו ישמחו עיר-אלהים קדש משכני עליון
5 Dieu est au milieu d’elle: elle est inébranlable; au lever de l’aurore, Dieu vient à son secours.
אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר
6 Les nations s’agitent, les royaumes s’ébranlent; il fait entendre sa voix et la terre se fond d’épouvante.
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ
7 Yahweh des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. — Séla.
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה
8 Venez, contemplez les œuvres de Yahweh, les dévastations qu’il a opérées sur la terre!
לכו-חזו מפעלות יהוה-- אשר-שם שמות בארץ
9 Il a fait cesser les combats jusqu’au bout de ta terre, il a brisé l’arc, il a rompu la lance, il a consumé par le feu les chars de guerre:
משבית מלחמות עד-קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש
10 « Arrêtez et reconnaissez que je suis Dieu; je domine sur les nations, je domine sur la terre! »
הרפו ודעו כי-אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ
11 Yahweh des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. — Séla.
יהוה צבאות עמנו משגב-לנו אלהי יעקב סלה

< Psaumes 46 >