< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
18 L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃

< Psaumes 33 >