< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j’élève mon âme, mon Dieu.
Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
2 En toi je me confie: que je n’aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
4 Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
5 Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j’espère.
Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
8 Yahweh est bon et droit; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
9 Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
10 Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
11 A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
12 Quel est l’homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu’il doit choisir.
¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
13 Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
14 La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
15 J’ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c’est lui qui tirera mes pieds du lacet.
Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
16 Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
17 Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
19 Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j’ai mis en toi ma confiance!
¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, car j’espère en toi.
Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!
¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!

< Psaumes 25 >