< Psaumes 147 >

1 Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël.
El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
4 Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
5 Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n’a pas de limites.
Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
6 Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre.
El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Chantez à Yahweh un cantique d’actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
8 Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
9 Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
11 Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
12 Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
13 Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
15 Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
17 Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
19 C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!
No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.

< Psaumes 147 >