< Psaumes 140 >
1 Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, délivre-moi de l’homme méchant, préserve-moi des hommes de violence,
For the choirmaster. A Psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men. Protect me from men of violence,
2 qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, qui excitent sans cesse la guerre contre moi,
who devise evil in their hearts and stir up war all day long.
3 qui aiguisent leur langue comme le serpent, et qui ont sous leurs lèvres le venin de l’aspic. — Séla.
They sharpen their tongues like snakes; the venom of vipers is on their lips.
4 Yahweh, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi des hommes de violence, qui méditent de me faire trébucher.
Guard me, O LORD, from the hands of the wicked. Keep me safe from men of violence who scheme to make me stumble.
5 Des orgueilleux me dressent un piège et des filets, ils placent des rets le long de mon sentier, ils me tendent des embûches. — Séla.
The proud hide a snare for me; the cords of their net are spread along the path, and lures are set out for me.
6 Je dis à Yahweh: Tu es mon Dieu! Ecoute, Yahweh, la voix de mes supplications!
I say to the LORD, “You are my God.” Hear, O LORD, my cry for help.
7 Seigneur Yahweh, mon puissant sauveur, tu couvres ma tête au jour du combat.
O GOD the Lord, the strength of my salvation, You shield my head in the day of battle.
8 Yahweh, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins: il en serait trop fier! — Séla.
Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not promote their evil plans, lest they be exalted.
9 Que sur la tête de ceux qui m’assiègent retombe l’iniquité de leurs lèvres,
May the heads of those who surround me be covered in the trouble their lips have caused.
10 que des charbons ardents soient secoués sur eux! Que Dieu les précipite dans le feu, dans les abîmes d’où ils ne se relèvent plus!
May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into the miry pits, never to rise again.
11 Non, le calomniateur ne prospérera pas sur la terre, et le malheur poursuivra sans merci l’homme violent.
May no slanderer be established in the land; may calamity hunt down the man of violence.
12 Je sais que Yahweh fait droit au misérable, et justice au pauvre.
I know that the LORD upholds justice for the poor and defends the cause of the needy.
13 Oui, les justes célébreront ton nom, et les hommes droits habiteront devant ta face.
Surely the righteous will praise Your name; the upright will dwell in Your presence.