< Proverbes 19 >

1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme aux lèvres dédaigneuses et qui est insensé.
[is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of lips his and he [is] a fool.
2 L’ignorance de l’âme n’est pas bonne, et celui dont les pieds se hâtent tombe.
Also with not knowledge a person not [is] good and [one who] hastens with feet [is] missing.
3 La folie de l’homme pervertit sa voie, et c’est contre Yahweh que son cœur s’irrite.
[the] folly of A person it subverts way his and towards Yahweh it rages heart his.
4 La richesse procure un grand nombre d’amis, mais le pauvre se voit séparé de son ami.
Wealth it adds friends many and a poor [person] from friend his he is separated.
5 Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies not he will escape.
6 Nombreux sont les flatteurs de l’homme généreux, et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
Many [people] they entreat [the] face of a noble [person] and everyone [is] the friend of a person of gift.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s’éloignent-ils de lui! Il cherche des paroles bienveillantes, et il n’en trouve pas.
All [the] brothers of a poor [person] - they hate him indeed? for friend[s] his they are distant from him [one who] pursues words (to him *Q(K)*) they.
8 Celui qui acquiert de l’intelligence aime son âme; et celui qui observe la prudence obtiendra le bonheur.
[one who] acquires Heart [is] loving own self his [one who] keeps understanding [is] to find good.
9 Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies he will perish.
10 Il ne sied pas à l’insensé de vivre dans les délices; moins encore à l’esclave de dominer sur les princes!
Not [is] suitable for a fool luxury indeed? for for a slave - to rule over princes.
11 La sagesse d’un homme le rend patient, et il se fait une gloire d’oublier les offenses.
[the] prudence of A person it makes long anger his and glory his [is] to pass over transgression.
12 La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.
[is] a roaring Like young lion [the] rage of a king and [is] like dew on grass favor his.
13 Un fils insensé est le malheur de son père, et les querelles d’une femme une gouttière sans fin.
[is] destruction To father his a son a fool and [are] a dripping continuous [the] contentions of a wife.
14 Une maison et des richesses sont un héritage paternel; mais une femme intelligente est un don de Yahweh.
House and wealth [are] an inheritance of fathers and [is] from Yahweh a wife prudent.
15 La paresse fait tomber dans l’assoupissement, et l’âme nonchalante éprouvera la faim.
Laziness it makes fall deep sleep and a person of idleness he will be hungry.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui n’est pas attentif à sa voie mourra.
[one who] keeps A commandment [is] guarding life his [the] [one who] despises ways his (he will die. *Q(K)*)
17 Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahweh, qui récompensera sa bonne œuvre.
[is] lending to Yahweh [one who] shows favor to a poor [person] and recompense his he will repay to him.
18 Châtie ton fils, car il y a encore de l’espérance; mais ne va pas jusqu’à le faire mourir.
Discipline son your for there [is] hope and to putting to death him may not you lift up desire your.
19 L’homme à la colère violente en subira la peine; si tu le sauves une fois, il te faudra recommencer.
(A [person] great of *Q(K)*) rage [is] bearing [the] penalty that except you will rescue and again you will repeat.
20 Écoute les conseils et reçois l’instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
Listen to counsel and accept correction so that you may become wise in end your.
21 Beaucoup de projets s’agitent dans le cœur de l’homme, mais c’est le dessein de Yahweh qui s’accomplit.
Many plans [are] in [the] heart of a person and [the] purpose of Yahweh it it will stand.
22 Ce qui recommande un homme, c’est sa bonté, et mieux vaut un pauvre qu’un menteur.
[is the] desire of A person loyalty his and [is] good a poor [person] more than a person of falsehood.
23 La crainte de Yahweh mène à la vie, et l’on reste rassasié, sans être visité par le malheur.
[the] fear of Yahweh [is] to life and satisfied someone will pass [the] night not he will be visited trouble.
24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, et ne la ramène pas à sa bouche.
He hides a sluggard hand his in the dish also to mouth his not he brings back it.
25 Frappe le moqueur, et l’homme simple deviendra sage; reprends l’homme intelligent, et il comprendra la science.
A mocker you will strike and a naive person he will become prudent and to reprove a discerning [person] he will understand knowledge.
26 Celui qui maltraite son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui se couvre de honte et d’opprobre.
[one who] assaults A father he drives away a mother [is] a son [who] brings shame and [who] causes shame.
27 Cesse, mon fils, d’écouter l’instruction, et tu t’éloigneras des paroles de la science.
Cease O son my to listen to correction to stray from words of knowledge.
28 Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants avale l’iniquité.
A witness of worthlessness he mocks justice and [the] mouth of wicked [people] it swallows up wickedness.
29 Les jugements sont prêts pour les railleurs, et les coups pour le dos des insensés.
They are prepared for mockers judgments and blows for [the] back of fools.

< Proverbes 19 >