< Proverbes 19 >
1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme aux lèvres dédaigneuses et qui est insensé.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
2 L’ignorance de l’âme n’est pas bonne, et celui dont les pieds se hâtent tombe.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 La folie de l’homme pervertit sa voie, et c’est contre Yahweh que son cœur s’irrite.
The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
4 La richesse procure un grand nombre d’amis, mais le pauvre se voit séparé de son ami.
Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
5 Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
6 Nombreux sont les flatteurs de l’homme généreux, et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s’éloignent-ils de lui! Il cherche des paroles bienveillantes, et il n’en trouve pas.
All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
8 Celui qui acquiert de l’intelligence aime son âme; et celui qui observe la prudence obtiendra le bonheur.
Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
10 Il ne sied pas à l’insensé de vivre dans les délices; moins encore à l’esclave de dominer sur les princes!
Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 La sagesse d’un homme le rend patient, et il se fait une gloire d’oublier les offenses.
The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
13 Un fils insensé est le malheur de son père, et les querelles d’une femme une gouttière sans fin.
A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 Une maison et des richesses sont un héritage paternel; mais une femme intelligente est un don de Yahweh.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
15 La paresse fait tomber dans l’assoupissement, et l’âme nonchalante éprouvera la faim.
Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui n’est pas attentif à sa voie mourra.
Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
17 Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahweh, qui récompensera sa bonne œuvre.
Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
18 Châtie ton fils, car il y a encore de l’espérance; mais ne va pas jusqu’à le faire mourir.
Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
19 L’homme à la colère violente en subira la peine; si tu le sauves une fois, il te faudra recommencer.
A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
20 Écoute les conseils et reçois l’instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
21 Beaucoup de projets s’agitent dans le cœur de l’homme, mais c’est le dessein de Yahweh qui s’accomplit.
The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
22 Ce qui recommande un homme, c’est sa bonté, et mieux vaut un pauvre qu’un menteur.
The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
23 La crainte de Yahweh mène à la vie, et l’on reste rassasié, sans être visité par le malheur.
The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, et ne la ramène pas à sa bouche.
The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
25 Frappe le moqueur, et l’homme simple deviendra sage; reprends l’homme intelligent, et il comprendra la science.
Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
26 Celui qui maltraite son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui se couvre de honte et d’opprobre.
Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Cesse, mon fils, d’écouter l’instruction, et tu t’éloigneras des paroles de la science.
Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
28 Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants avale l’iniquité.
A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Les jugements sont prêts pour les railleurs, et les coups pour le dos des insensés.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!