< Proverbes 13 >
1 Le fils sage révèle l’instruction de son père, mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.
Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
2 Du fruit de sa bouche l’homme goûte le bien, mais le désir des perfides, c’est la violence.
Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
3 Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; celui qui ouvre trop ses lèvres court à sa perte.
Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
4 Le paresseux à des désirs, et ils ne sont pas satisfaits, mais le désir des hommes diligents sera rassasié.
Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
5 Le juste déteste les paroles mensongères; le méchant procure la honte et la confusion.
Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
6 La justice garde la voie de l’homme intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
7 Tel fait le riche qui n’a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
8 La richesse d’un homme est rançon de sa vie, mais le pauvre n’entend même pas la menace.
Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
9 La lumière du juste brille joyeusement, mais la lampe des méchants s’éteint.
Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
10 L’orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
11 La richesse mal acquise s’évanouit, mais celui qui l’amasse peu à peu l’augmente.
Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
12 L’espoir différé rend le cœur malade, mais le désir accompli est un arbre de vie.
Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
13 Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui respecte le précepte sera récompensé.
Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
14 L’enseignement du sage est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
15 Une intelligence cultivée produit la grâce, mais la voie des perfides est rude.
Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
16 Tout homme prudent agit avec réflexion, mais l’insensé étale sa folie.
Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur, mais un messager fidèle procure la guérison.
Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
18 Misère et honte à qui rejette la correction; celui qui reçoit la réprimande est honoré.
Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
19 Le désir satisfait réjouit l’âme, et s’éloigner du mal fait horreur aux insensés.
Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
20 Celui qui fréquente les sages devient sage, mais celui qui se plaît avec les insensés devient méchant.
Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur récompense les justes.
Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
22 L’homme de bien laisse sont héritage aux enfants de ses enfants; mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
23 Dans le champ défriché par le pauvre abonde la nourriture, mais il en est qui périssent faute de justice.
Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
24 Celui qui ménage sa verge hait son fils, mais celui qui l’aime le corrige de bonne heure.
Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
25 Le juste mange et satisfait son appétit, mais le ventre des méchants éprouve la disette.
Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.