< Job 17 >
1 Mon souffle s’épuise, mes jours s’éteignent, il ne me reste plus que le tombeau.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Je suis environné de moqueurs, mon œil veille au milieu de leurs outrages.
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 O Dieu, fais-toi auprès de toi-même ma caution: quel autre voudrait me frapper dans la main?
Who is this? let him join hands with me.
4 Car tu as fermé leur cœur à la sagesse; ne permets donc pas qu’ils s’élèvent.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 Tel invite ses amis au partage, quand défaillent les yeux de ses enfants.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Il a fait de moi la risée des peuples; je suis l’homme à qui l’on crache au visage.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Mon œil est voilé par le chagrin, et tous mes membres ne sont plus qu’une ombre.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Les hommes droits en sont stupéfaits, et l’innocent s’irrite contre l’impie.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, et qui a les mains pures redouble de courage.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Mais vous tous, revenez, venez donc; ne trouverai-je pas un sage parmi vous?
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Mes jours sont écoulés, mes projets anéantis, ces projets que caressait mon cœur.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 De la nuit ils font le jour; en face des ténèbres, ils disent que la lumière est proche!
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 J’ai beau attendre, le schéol est ma demeure; dans les ténèbres j’ai disposé ma couche. (Sheol )
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
14 J’ai dit à la fosse: « Tu es mon père; » aux vers: « Vous êtes ma mère et ma sœur! »
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 Où est donc mon espérance? Mon espérance, qui peut la voir?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Elle est descendue aux portes du schéol, si du moins dans la poussière on trouve du repos!... (Sheol )
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )