< Job 12 >

1 Alors Job prit la parole et dit:
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
3 Moi aussi, j’ai de l’intelligence comme vous, je ne vous le cède en rien, et qui ne sait les choses que vous dites?
Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
4 Je suis la risée de mes amis, moi qui invoquais Dieu et à qui Dieu répondait; leur risée, moi le juste, l’innocent!...
Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
5 Honte au malheur! C’est la devise des heureux; le mépris attend celui dont le pied chancelle.
Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
6 La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n’ont d’autre dieu que leur bras.
Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
7 Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t’instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l’apprendront;
Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
8 ou bien parle à la terre, et elle t’enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront.
Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
9 Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses,
Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
10 qu’il tient dans sa main l’âme de tout ce qui vit, et le souffle de tous les humains?
Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
11 L’oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, comme le palais savoure les aliments?
Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
12 Aux cheveux blancs appartient la sagesse, la prudence est le fruit des longs jours.
Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
13 En Dieu résident la sagesse et la puissance, à lui le conseil et l’intelligence.
Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
14 Voici qu’il renverse et l’on ne rebâtit pas; il ferme la porte sur l’homme, et on ne lui ouvre pas.
Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
15 Voici qu’il arrête les eaux, elles tarissent; il les lâche, elles bouleversent la terre.
Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
16 A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare.
Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
17 Il emmène captifs les conseillers des peuples, et il ôte le sens aux juges.
Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
18 Il délie la ceinture des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
19 Il traîne les prêtres en captivité, et renverse les puissants.
Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
20 Il ôte la parole aux hommes les plus habiles, et il enlève le jugement aux vieillards.
Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la ceinture des forts.
Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
22 Il met à découvert les choses cachées dans les ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
23 Il fait croître les nations, et il les anéantit; il les étend et il les resserre.
Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
24 Il ôte l’intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les égare dans des déserts sans chemin;
Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
25 ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.

< Job 12 >