< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
Oh come, let’s sing to the LORD. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
2 Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
3 Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
For the LORD is a great God, a great King above all gods.
4 Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before the LORD, our Maker,
7 car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
8 N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9 quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
Forty long years I was grieved with that generation, and said, “They are a people who err in their heart. They have not known my ways.”
11 C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »
Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”

< Psaumes 95 >