< Psaumes 92 >
1 Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
2 pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
3 avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
4 Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
6 Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
7 Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
8 Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
Men du, Herre, er høg i all æva.
9 Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
10 Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
11 Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
12 Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
13 Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
14 Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
15 pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.
til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.