< Psaumes 86 >
1 Une prière de David. Écoute, Yahvé, et réponds-moi, car je suis pauvre et nécessiteux.
“A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
2 Préserve mon âme, car je suis pieux. Toi, mon Dieu, tu sauves ton serviteur qui se confie en toi.
Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
3 Sois miséricordieux envers moi, Seigneur, car je t'appelle toute la journée.
Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
4 Rends la joie à l'âme de ton serviteur, car c'est vers toi, Seigneur, que j'élève mon âme.
Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
5 Car toi, Seigneur, tu es bon, et prêt à pardonner, abondant en bonté aimante envers tous ceux qui font appel à toi.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
6 Écoute, Yahvé, ma prière. Écoutez la voix de mes requêtes.
Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
7 Au jour de ma détresse, je t'invoquerai, car tu me répondras.
In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
8 Il n'y a personne comme toi parmi les dieux, Seigneur, ni aucun acte semblable à vos actes.
Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
9 Toutes les nations que tu as créées viendront se prosterner devant toi, Seigneur. Ils glorifieront ton nom.
All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses. Vous êtes Dieu seul.
For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
11 Enseigne-moi ta voie, Yahvé. Je marcherai dans ta vérité. Fais que mon cœur soit uni pour craindre ton nom.
Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
12 Je te louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur. Je glorifierai ton nom pour toujours.
I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
13 Car ta bonté est grande envers moi. Tu as délivré mon âme du plus bas des enfers. (Sheol )
For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol )
14 Dieu, les orgueilleux se sont levés contre moi. Une troupe d'hommes violents a cherché mon âme, et ils n'ont pas d'égard pour vous devant eux.
O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté et en vérité.
But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi! Donne ta force à ton serviteur. Sauve le fils de ton serviteur.
Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
17 Montre-moi un signe de ta bonté, afin que ceux qui me haïssent puissent le voir et en avoir honte, car toi, Yahvé, tu m'as aidé et réconforté.
Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!