< Psaumes 81 >

1 Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Par Asaph. Chantez à voix haute à Dieu, notre force! Poussez un cri de joie vers le Dieu de Jacob!
Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
2 Élevez une chanson, et apportez ici le tambourin, la lyre agréable avec la harpe.
Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
3 Sonnez la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, le jour de notre fête.
Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
4 Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
5 Il l'a établi en Joseph comme une alliance, quand il a traversé le pays d'Égypte, J'ai entendu une langue que je ne connaissais pas.
Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
6 « J'ai enlevé son épaule du fardeau. Ses mains ont été libérées du panier.
Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
7 Tu as appelé dans la détresse, et je t'ai délivré. Je t'ai répondu dans le lieu secret du tonnerre. Je t'ai testé aux eaux de Meribah. (Sélah)
En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
8 « Écoute, mon peuple, et je te rendrai témoignage, Israël, si tu m'écoutais!
Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
9 Il n'y aura pas de dieu étranger chez vous, et vous n'adorerez aucun dieu étranger.
Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
10 Je suis Yahvé, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte. Ouvrez grand votre bouche, et je la remplirai.
Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
11 Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix. Israël ne voulait pas de moi.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
12 Je les ai donc laissés aller selon l'obstination de leur cœur, pour qu'ils suivent leurs propres conseils.
Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
13 Oh, que mon peuple m'écoute! qu'Israël marche dans mes voies!
¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
14 J'allais bientôt soumettre leurs ennemis, et je tournerai ma main contre leurs adversaires.
Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
15 Les ennemis de Yahvé s'effaceront devant lui, et leur punition durerait éternellement.
Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
16 Mais il les aurait aussi nourris avec le meilleur du blé. Je te rassasierai avec le miel du rocher. »
Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.

< Psaumes 81 >