< Psaumes 73 >
1 Un psaume d'Asaph. Certes, Dieu est bon pour Israël, à ceux qui ont le cœur pur.
アサフの歌 神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。
2 Mais quant à moi, mes pieds étaient presque partis. Mes pas avaient presque glissé.
しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。
3 Car j'étais envieux des arrogants, quand j'ai vu la prospérité des méchants.
これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。
4 Car il n'y a pas de lutte dans leur mort, mais leur force est ferme.
彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、
5 Ils sont libérés des fardeaux des hommes, ils ne sont pas non plus frappés comme les autres hommes.
ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。
6 C'est pourquoi l'orgueil est comme un collier à leur cou. La violence les couvre comme un vêtement.
それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。
7 Leurs yeux sont gonflés de graisse. Leur esprit dépasse les limites de la vanité.
彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。
8 Ils se moquent et parlent avec méchanceté. Dans leur arrogance, ils menacent d'oppression.
彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。
9 Ils ont placé leur bouche dans les cieux. Leur langue traverse la terre.
彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。
10 C'est pourquoi leur peuple revient vers eux, et ils boivent des eaux en abondance.
それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。
11 Ils disent: « Comment Dieu le sait-il? Y a-t-il de la connaissance dans le Très-Haut? »
彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。
12 Voici, ce sont les méchants. Étant toujours à l'aise, ils augmentent leurs richesses.
見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。
13 C'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et je me suis lavé les mains en toute innocence,
まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。
14 Car toute la journée, j'ai été tourmenté, et puni chaque matin.
わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
15 Si j'avais dit: « Je vais parler ainsi », Voici, j'aurais trahi la génération de vos enfants.
もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。
16 Quand j'ai essayé de comprendre ça, c'était trop douloureux pour moi...
しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。
17 jusqu'à ce que j'entre dans le sanctuaire de Dieu, et envisagé leur fin.
わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。
18 Tu les as placés dans des endroits glissants. Vous les jetez à la destruction.
まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。
19 Comme ils sont soudainement détruits! Ils sont complètement emportés par la terreur.
なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。
20 Comme un rêve quand on se réveille, alors, Seigneur, à votre réveil, vous mépriserez leurs fantasmes.
あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。
21 Car mon âme était affligée. J'étais aigri dans mon cœur.
わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、
22 J'étais tellement insensé et ignorant. J'étais une bête brute avant toi.
わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。
23 Néanmoins, je suis continuellement avec vous. Tu as tenu ma main droite.
けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。
24 Tu me guideras par tes conseils, et ensuite me recevoir dans la gloire.
あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。
25 Qui ai-je dans le ciel? Il n'y a personne sur terre que je désire en dehors de toi.
わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。
26 Ma chair et mon cœur sont défaillants, mais Dieu est la force de mon cœur et mon partage pour toujours.
わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。
27 Car voici, ceux qui sont loin de toi périront. Tu as détruit tous ceux qui t'étaient infidèles.
見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。
28 Mais il est bon pour moi de m'approcher de Dieu. J'ai fait du Seigneur Yahvé mon refuge, pour que je puisse raconter toutes tes œuvres.
しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。