< Psaumes 103 >

1 Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
2 Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
3 qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
4 qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
5 qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
6 Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
8 Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
9 Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
10 Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
11 Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
12 Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
13 Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
14 Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
15 Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
16 Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
17 Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
18 à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
19 Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
20 Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
21 Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
22 Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!
主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。

< Psaumes 103 >