< Psaumes 71 >

1 En toi, Yahvé, je trouve refuge. Ne me laisse jamais être déçu.
In you O Yahweh I have taken refuge may not I be ashamed for ever.
2 Délivre-moi dans ta justice, et sauve-moi. Prêtez l'oreille et sauvez-moi.
In righteousness your you will rescue me and you will deliver me incline to me ear your and save me.
3 Sois pour moi un rocher de refuge où je puisse toujours aller. Donne l'ordre de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
Become of me - a rock a dwelling place to go continually you have given command to save me for [are] rock my and stronghold my you.
4 Sauve-moi, mon Dieu, de la main des méchants, de la main de l'homme injuste et cruel.
O God my deliver me from [the] hand of [the] wicked from [the] hand of [the] wrongdoer and [the] ruthless.
5 Car tu es mon espérance, Seigneur Yahvé, ma confiance de ma jeunesse.
For you [are] hope my O Lord Yahweh confidence my since youth my.
6 J'ai compté sur toi depuis le ventre de ma mère. Tu es celui qui m'a sorti du ventre de ma mère. Je vous louerai toujours.
On you - I have supported myself from [the] womb from [the] inward parts of mother my you [were [the] one who] cut off me [is] in you praise my continually.
7 Je suis une merveille pour beaucoup, mais tu es mon fort refuge.
Like a portent I have become for many [people] and you [are] refuge of my strength.
8 Ma bouche sera remplie de tes louanges, avec votre honneur toute la journée.
It is filled mouth my praise your all the day splendor your.
9 Ne me rejette pas dans ma vieillesse. Ne m'abandonne pas quand mes forces faiblissent.
May not you cast away me to a time of old age when fails strength my may not you forsake me.
10 Car mes ennemis parlent de moi. Ceux qui veillent sur mon âme conspirent ensemble,
For they have spoken enemies my of me and [those who] watch of life my they have consulted together.
11 disant: « Dieu l'a abandonné. Poursuivez-le et prenez-le, car personne ne le sauvera. »
Saying God he has forsaken him pursue and seize him for there not [is] a deliverer.
12 Dieu, ne t'éloigne pas de moi. Mon Dieu, dépêchez-vous de m'aider.
O God may not you be far from me O God my to help my (make haste! *Q(K)*)
13 Que mes accusateurs soient déçus et consumés. Qu'ils soient couverts d'opprobre et de mépris ceux qui veulent me nuire.
May they be ashamed may they come to an end [the] accusers of self my may they cover themselves reproach and ignominy [those who] seek harm my.
14 Mais j'espère toujours, et s'ajoutera à toutes vos louanges.
And I continually I will wait and I will add to all praise your.
15 Ma bouche racontera ta justice, et de votre salut toute la journée, bien que je n'en connaisse pas toute la mesure.
Mouth my - it will recount righteousness your all the day salvation your for not I know numbers.
16 Je viendrai avec les actes puissants du Seigneur Yahvé. Je ferai mention de ta justice, même de la tienne seule.
I will come with [the] mighty deeds of [the] Lord Yahweh I will bring to remembrance righteousness your to alone you.
17 Dieu, tu m'as enseigné dès ma jeunesse. Jusqu'à présent, j'ai déclaré tes merveilles.
O God you have taught me since youth my and until now I declare wonders your.
18 Oui, même quand je serai vieux et que j'aurai des cheveux blancs, Dieu, ne m'abandonne pas, jusqu'à ce que je déclare ta force à la prochaine génération, ta puissance à tous ceux qui viendront.
And also until old age - and grey hair O God may not you forsake me until I will declare strength your to a generation to every [one who] he will come might your.
19 Dieu, ta justice atteint aussi les cieux. Vous avez fait de grandes choses. Dieu, qui est comme toi?
And righteousness your O God [is] to [the] height who you have done great [things] O God who? [is] like you.
20 Toi, qui nous as fait connaître de nombreuses et amères souffrances, tu me laisseras vivre. Tu nous feras remonter des profondeurs de la terre.
Who (you have made see me *Q(K)*) troubles many and calamities you will return (you will preserve alive me *Q(K)*) and from [the] depths of the earth you will return you will bring up me.
21 Augmentez mon honneur et me réconforter à nouveau.
May you increase - greatness my and may you turn may you comfort me.
22 Je te louerai aussi avec la harpe pour ta fidélité, mon Dieu. Je te chante des louanges avec la lyre, Saint d'Israël.
Also I - I will praise you with an instrument of a lyre faithfulness your O God my I will make music to you with a harp O holy [one] of Israel.
23 Mes lèvres crient de joie! Mon âme, que tu as rachetée, te chante des louanges!
They will sing for joy lips my if I will make music to you and self my which you have redeemed.
24 Ma langue parlera aussi de ta justice tout le jour, car ils sont déçus, et ils sont confus, qui veulent me faire du mal.
Also tongue my all the day it will utter righteousness your for they are ashamed for they are abashed [those who] seek harm my.

< Psaumes 71 >