< Psaumes 67 >

1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Tare da kayan kiɗi masu tsirkiya. Zabura. Waƙa. Bari Allah yă yi mana alheri yă kuma albarkace mu yă kuma sa fuskarsa ta haskaka a kanmu, (Sela)
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
don a san hanyoyinka a duniya, cetonka kuma a cikin dukan al’ummai.
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Bari mutane su yabe ka, ya Allah; bari dukan mutane su yabe ka.
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
Bari al’ummai su yi murna su kuma rera don farin ciki, gama kana mulkin mutanenka da adalci kana kuma bi da al’umman duniya. (Sela)
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Bari mutane su yabe ka, ya Allah; bari dukan mutane su yabe.
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
Sa’an nan ƙasa za tă ba da girbinta Allah kuma, Allahnmu, zai albarkace mu.
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
Allah yă sa mana albarka, dukan iyakar duniya kuma su ji tsoronsa.

< Psaumes 67 >