< Psaumes 67 >
1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song. May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah)
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah)
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing.
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.