< Proverbes 17 >
1 Mieux vaut un morceau sec avec de la tranquillité, qu'une maison pleine de festins et de querelles.
Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
2 Un serviteur qui agit avec sagesse dominera sur un fils qui fait honte, et aura part à l'héritage parmi les frères.
A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
3 Le pot de raffinage est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais Yahvé éprouve les cœurs.
The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
4 Le malfaiteur écoute des lèvres méchantes. Un menteur prête l'oreille à une langue malicieuse.
A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
5 Celui qui se moque du pauvre outrage son Créateur. Celui qui se réjouit de la calamité ne restera pas impuni.
Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; la gloire des enfants, ce sont leurs parents.
Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
7 Un discours excellent ne convient pas à un fou, et encore moins que des lèvres menteuses conviennent à un prince.
Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
8 Un pot-de-vin est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le donne; où qu'il se tourne, il prospère.
An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
9 Celui qui couvre une offense favorise l'amour; mais celui qui répète une affaire sépare les meilleurs amis.
He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
10 La réprimande pénètre plus profondément chez celui qui a de l'intelligence. que cent coups de fouet à un imbécile.
A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
11 L'homme mauvais ne cherche que la rébellion; c'est pourquoi un messager cruel sera envoyé contre lui.
An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
12 Qu'une ourse dépouillée de ses petits rencontre un homme, plutôt qu'un fou dans sa folie.
It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
13 Celui qui récompense le mal par le bien, le mal ne sortira pas de sa maison.
If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
14 Le début d'une querelle est comme la rupture d'une digue, Il faut donc arrêter les disputes avant qu'elles n'éclatent.
The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
15 Celui qui justifie les méchants, et celui qui condamne les justes, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
16 Pourquoi y a-t-il de l'argent dans la main d'un fou pour acheter la sagesse? puisqu'il n'a pas de compréhension?
How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
17 Un ami aime à tout moment; et un frère est né pour l'adversité.
A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
18 Un homme dépourvu de sens frappe les mains, et devient collatéral en présence de son voisin.
A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
19 Celui qui aime la désobéissance aime les querelles. Celui qui construit une porte haute cherche la destruction.
The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
20 Celui qui a un cœur pervers ne trouve pas la prospérité, et celui qui a une langue mensongère s'attire des ennuis.
Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
21 Celui qui devient le père d'un fou s'afflige. Le père d'un fou n'a pas de joie.
He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
22 Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit écrasé dessèche les os.
A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
23 Un homme méchant reçoit un pot-de-vin en secret, pour pervertir les voies de la justice.
A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
24 La sagesse est devant le visage de celui qui a de l'intelligence, mais les yeux d'un fou errent jusqu'au bout du monde.
Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 Un fils insensé fait de la peine à son père, et de l'amertume pour celle qui l'a porté.
A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
26 Il n'est pas bon non plus de punir les justes, ni pour flageller les fonctionnaires pour leur intégrité.
To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
27 Celui qui ménage ses paroles a la connaissance. Celui qui est d'humeur égale est un homme compréhensif.
He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
28 Même le fou, quand il se tait, est considéré comme sage. Lorsqu'il ferme ses lèvres, on le croit capable de discernement.
Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.