< Psaumes 6 >

1 Pour le chef musicien; sur les instruments à cordes, sur la lyre à huit cordes. Un psaume de David. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, ni me discipliner dans ta colère.
Господе! Немој ме покарати у јарости својој, нити ме у гневу свом наказити.
2 Aie pitié de moi, Yahvé, car je suis faible. Yahvé, guéris-moi, car mes os sont troublés.
Смилуј се на ме, Господе, јер сам изнемогао; исцели ме, јер су кости моје устрептале,
3 Mon âme est aussi dans une grande angoisse. Mais toi, Yahvé, combien de temps?
И душа се моја врло уздрхтала. А Ти, Господе, докле ћеш.
4 Reviens, Yahvé. Délivre mon âme, et sauve-moi pour l'amour de ta bonté.
Обрати се, Господе, избави душу моју, помози ми ради милости своје.
5 Car dans la mort, il n'y a pas de souvenir de toi. Au Shéol, qui te rendra grâce? (Sheol h7585)
Јер мртви не спомињу Тебе; у гробу ко ће Те славити? (Sheol h7585)
6 Je suis fatigué par mes gémissements. Chaque nuit, j'inonde mon lit. Je trempe mon canapé avec mes larmes.
Изнемогох уздишући; сваку ноћ квасим одар свој, сузама својим натапам постељу своју.
7 Mon œil se dessèche à cause du chagrin. Il vieillit à cause de tous mes adversaires.
Усахну од жалости око моје, постара се од множине непријатеља мојих.
8 Éloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniquité, car Yahvé a entendu la voix de mes pleurs.
Идите од мене сви који чините безакоње, јер Господ чу плач мој.
9 Yahvé a entendu ma supplication. Yahvé accepte ma prière.
Чу Господ молбу моју, Господ молитву моју прими.
10 Que tous mes ennemis soient honteux et consternés. Ils feront demi-tour, ils seront disgraciés soudainement.
Нек се постиде и препадну сви непријатељи моји, нека се поврате и постиде одмах.

< Psaumes 6 >