< Psaumes 34 >
1 Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
2 Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
3 Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
4 J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
5 Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
6 Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
7 L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
8 Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
9 Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
10 Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
11 Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
12 Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
13 Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
14 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
15 Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
16 La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
17 Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
18 Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
19 Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
20 Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
21 Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
22 Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.
UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.