< Psaumes 26 >

1 Par David. Juge-moi, Yahvé, car j'ai marché dans mon intégrité. Moi aussi, j'ai mis ma confiance en Yahvé, sans faiblir.
Signore, fammi giustizia: nell'integrità ho camminato, confido nel Signore, non potrò vacillare. Di Davide.
2 Examine-moi, Yahvé, et mets-moi à l'épreuve. Essayez mon cœur et mon esprit.
Scrutami, Signore, e mettimi alla prova, raffinami al fuoco il cuore e la mente.
3 Car ta bonté est devant mes yeux. J'ai marché dans ta vérité.
La tua bontà è davanti ai miei occhi e nella tua verità dirigo i miei passi.
4 Je ne me suis pas assis avec des hommes trompeurs, Je n'irai pas non plus avec les hypocrites.
Non siedo con gli uomini mendaci e non frequento i simulatori.
5 Je déteste l'assemblée des méchants, et ne s'assiéra pas avec les méchants.
Odio l'alleanza dei malvagi, non mi associo con gli empi.
6 Je me laverai les mains en toute innocence, alors je tournerai autour de ton autel, Yahvé,
Lavo nell'innocenza le mie mani e giro attorno al tuo altare, Signore,
7 pour faire entendre la voix de l'action de grâce. et raconter toutes vos actions merveilleuses.
per far risuonare voci di lode e per narrare tutte le tue meraviglie.
8 Yahvé, j'aime la demeure de ta maison, le lieu où réside ta gloire.
Signore, amo la casa dove dimori e il luogo dove abita la tua gloria.
9 Ne rassemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec des hommes assoiffés de sang
Non travolgermi insieme ai peccatori, con gli uomini di sangue non perder la mia vita,
10 dans les mains duquel se trouve la méchanceté; leur main droite est pleine de pots-de-vin.
perché nelle loro mani è la perfidia, la loro destra è piena di regali.
11 Quant à moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachetez-moi, et soyez miséricordieux envers moi.
Integro è invece il mio cammino; riscattami e abbi misericordia.
12 Mon pied se tient en équilibre. Dans les congrégations, je bénirai Yahvé.
Il mio piede sta su terra piana; nelle assemblee benedirò il Signore.

< Psaumes 26 >