< Psaumes 147 >
1 Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, pjevajte Bogu našem jer je sladak; svake hvale on je dostojan!
2 Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
Jahve gradi Jeruzalem, sabire raspršene Izraelce.
3 Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
On liječi one koji su srca skršena i povija rane njihove.
4 Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
On određuje broj zvijezda, svaku njezinim imenom naziva.
5 Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
Velik je naš Gospodin i svesilan, nema mjere mudrosti njegovoj.
6 Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
Jahve pridiže ponizne, zlotvore do zemlje snizuje.
7 Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
Pjevajte Jahvi pjesmu zahvalnu, svirajte na citari Bogu našem!
8 qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
Oblacima on prekriva nebesa i zemlji kišu sprema; daje da po bregovima raste trava i bilje na službu čovjeku.
9 Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
On stoci hranu daje i mladim gavranima kada grakću.
10 Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
Za konjsku snagu on ne mari nit' mu se mile bedra čovječja.
11 Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
Mili su Jahvi oni koji se njega boje, koji se uzdaju u dobrotu njegovu.
12 Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
Slavi Jahvu, Jeruzaleme, hvali Boga svoga, Sione!
13 Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
On učvrsti zasune vrata tvojih, blagoslovi u tebi tvoje sinove.
14 Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
On dade mir granicama tvojim, pšenicom te hrani najboljom.
15 Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
Besjedu svoju šalje na zemlju, brzo trči riječ njegova.
16 Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
Kao vunu snijeg razbacuje, prosipa mraz poput pepela.
17 Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
On sipa grÓad kao zalogaje, voda mrzne od njegove studeni.
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Riječ svoju pošalje i vode se tope; dunu vjetrom i vode otječu.
19 Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
Riječ svoju on objavi Jakovu, odluke svoje i zakone Izraelu.
20 Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!
Ne učini tako nijednom narodu: nijednom naredbe svoje ne objavi! Aleluja!