< Psaumes 127 >

1 Un chant d'ascension. Par Solomon. A moins que Yahvé ne construise la maison, ceux qui la construisent travaillent en vain. A moins que Yahvé ne veille sur la ville, le gardien la surveille en vain.
[A Song of Ascents. By Solomon.] Unless the LORD builds the house, they labor in vain who build it. Unless the LORD watches over the city, the watchman guards it in vain.
2 C'est en vain que tu te lèves tôt, pour se coucher tard, en mangeant le pain du labeur, car il donne le sommeil à ses proches.
It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones.
3 Voici, les enfants sont un héritage de Yahvé. Le fruit de ses entrailles est sa récompense.
Look, children are a heritage of the LORD. The fruit of the womb is a reward.
4 Comme des flèches dans la main d'un homme puissant, Il en va de même pour les enfants de la jeunesse.
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
5 Heureux l'homme qui en a plein son carquois. Ils ne seront pas déçus lorsqu'ils parleront avec leurs ennemis à la porte.
Blessed is the man who has his quiver full of them. They won't be disappointed when they speak with their enemies in the gate.

< Psaumes 127 >