< Psaumes 126 >

1 Une chanson d'ascension. Lorsque Yahvé ramena ceux qui étaient revenus à Sion, nous étions comme ceux qui rêvent.
Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
2 Et notre bouche s'est remplie de rires, et notre langue avec des chants. Alors on dit parmi les nations, « Yahvé a fait de grandes choses pour eux. »
da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
3 Yahvé a fait de grandes choses pour nous, et nous sommes heureux.
Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
4 Rétablis notre fortune, Yahvé, comme les ruisseaux du Néguev.
Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans la joie.
De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
6 Celui qui s'en va en pleurant, portant de la semence pour semer, reviendra certainement avec joie, portant ses gerbes.
Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.

< Psaumes 126 >