< Psaumes 118 >
1 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
2 Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
4 Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
6 Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
7 Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
8 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
9 Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
10 Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
11 Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
12 Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
13 Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
14 L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
15 La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
16 La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
17 Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
18 L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
20 Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
21 Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
22 La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
23 C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
24 Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
25 Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
27 Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
29 Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!